Pípè ní Hindustani: [{{{1}}}]

In addition to the generic switches outlined below, IPA-hns has:

  • {{IPA-hns|o|hi}}Pípè ní Hindi: [o]
  • {{IPA-hns|o|langhi}}Hindi: [o]
  • {{IPA-hns|o|ur}}Pípè ní Urdu: [o]
  • {{IPA-hns|o|langur}}Urdu: [o]


Wikipedia offers several templates for proper display of IPA transcriptions.

In general, instances of the IPA on a page should be enclosed in the {{IPA}} template, which formats the text in an IPA-compatible font. If a substantial portion of a page is in the IPA, it is customary to post notice of that fact with {{IPA notice|lang=en}}, though each token still requires the {{IPA}} template for proper formatting.

However, if there are not enough occurrences to warrant a notice, then consider a template that links to an IPA key for the first instance of the IPA on a page or section:

  • For a broad, non-regional transcription of an English word, as when giving the pronunciation of a key word in an article, {{IPAEng}} is appropriate, as it links to Help:pronunciation, a chart of the subset of the IPA that is relevant to English:
  • For foreign words that are not assimilated into English, regional pronunciations of English words, and non-standard English dialects, {{IPA2}} would be more appropriate, as it links to the more complete Help:IPA chart:
  • For phonemic transcriptions that follow Australian pronunciation, use the templates {{IPAAusE}} and {{pronAusE}}.
  • For Hebrew, you might want to use use {{IPAHe}}

See also

àtúnṣe