Orin-ìyìn Orílẹ̀-èdè Dómíníkì Olómìnira
Quisqueyanos valientes ("Valiant Quisqueyans") ni orin-oriki orile-ede Dominiki Olominira.
Yorùbá: Quisqueyans Akoni | |
---|---|
Orin-ìyìn orile-ede | Dómíníkì Olómìnira |
Ọ̀rọ̀ orin | Emilio Prud'homme |
Orin | José Rufino Reyes Siancas |
Lílò | 1934 |
Ni Spani
àtúnṣeI
- Quisqueyanos valientes, alcemos
- Nuestro canto con viva emoción,
- Y del mundo a la faz ostentemos
- Nuestro invicto glorioso pendón.
II
- Salve el pueblo que intrépido y fuerte,
- A la guerra a morir se lanzó
- Cuando en bélico reto de muerte
- Sus cadenas de esclavo rompió.
III
- Ningún pueblo ser libre merece
- Si es esclavo indolente y servil;
- Si en su pecho la llama no crece
- Que templó el heroismo viril.
IV
- Más Quisqueya la indómita y brava
- Siempre altiva la frente alzará:
- Que si fuere mil veces esclava
- Otras tantas ser libre sabrá.
V
- Que si dolo y ardid la expusieron
- de un intruso señor al desdén,
- ¡Las Carreras! ¡Beller!... campos fueron
- que cubiertos de gloria se ven.
VI
- Que en la cima de heroíco baluarte,
- de los libres el verbo encarnó,
- donde el genio de Sánchez y Duarte
- a ser libre o morir enseñó.
VII
- Y si pudo inconsulto caudillo
- de esas glorias el brillo empañar,
- de la guerra se vió en Capotillo
- la bandera de fuego ondear.
VIII
- Y el incendio que atónito deja
- de Castilla al soberbio león,
- de las playas gloriosas le aleja
- donde flota el cruzado pendón.
IX
- Compatriotas, mostremos erguida
- nuestra frente, orgullosos de hoy más;
- que Quisqueya será destruida
- pero sierva de nuevo, jamás.
X
- Que es santuario de amor cada pecho
- do la patria se siente vivir;
- Y es su escudo invencible, el derecho;
- Y es su lema: ser libre o morir.
XI
- Libertad que aún se yergue serena
- La victoria en su carro triunfal.
- Y el clarín de la guerra aún resuena
- Pregonando su gloria inmortal.
XII
- ¡Libertad! Que los ecos se agiten
- Mientras llenos de noble ansiedad
- Nuestros campos de gloria repiten
- ¡Libertad! ¡Libertad! ¡Libertad!
English Translation
àtúnṣeI
- Valiant Quisqueyans, let us raise
- Our song with vivid emotion
- And let's show to the face of the world
- Our undefeated, glorious flag.
II
- Hail, the people who strong and intrepid,
- Into war launched itself unto death!
- When in warfare challenge of death,
- Her slavery chains she broke.
III
- None people deserves to be free
- If he is slave, indolent and servile;
- If in his heart the flame is not burning,
- Which was sparked by heroic manliness.
IV
- But Quisqueya, the indomitable and brave,
- Her head will always lift up high,
- For if she were enslaved a thousand times,
- Many more times shall she know how to be free.
V
- If it will be exposed to ruse and deceit
- Unto contempt of a real imposer,
- On to Las Carreras! Beler! ...it were places
- Where the traces of glory are found.
VI
- Where on the top of the heroic bastion,
- The word of the libarated became flesh,
- Where the genius of Sánchez and Duarte
- Taught to be free or to die.
VII
- And if an unattended leader the splendor
- Of these glorious events could ignore,
- One has seen in Capotillo in the war
- The flag of fire wave.
VIII
- And the fire that lets the proud lion
- Of Castilla become stupefied,
- Removes him from the glorious beaches
- Where the crossed banner waves.
IX
- Compatriots, let us proudly
- Show our face, from today prouder than ever;
- Quisqueya may be destroyed
- But a slave again, never!
X
- It is a sanctuary of love that every character
- Of the fatherland feels alive!
- And it is his coat of arms, the right;
- And it is his device: be free or die.
XI
- Freedom that still rises cool-bloodedly
- The victory in her triumphal car.
- And the clarion of war re-echoes
- Proclaiming his immortal glory.
XII
- Freedom! That the echo's touch
- While they're full of noble tension
- Our fields of glory repeat
- Freedom! Freedom! Freedom!
Ijapo ode
àtúnṣe- - Himnuszok Corus Official Ceremonial version of the national anthem of Dominican Republic
- [1] The most used version of the national anthem of Dominican Republic.
- [2] Archived 2009-03-27 at the Wayback Machine. The instrumental version.